無一文になる / 破産させる Break the bank 直訳は「銀行を壊す」。 自分の銀行を壊すぐらいにお金かかかると言った意味になります。Not などの否定文になると「費用がかからない」「大した金額ではない」と言った意味となります。 By staying in cheaper hotels and not eating at fancy restaurants, we had an awesome tour through Japan without breaking the bank. 安いホテルに泊まって良いレストランで食事をしなければ、一文無しにならないで、素敵な日本旅行ができた。 Taking a week-long vacation would break the bank. […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「Get a grip」は「しっかりしろ」2023年1月29日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!