break the ice. 場を和やかにする / 口火を切る iceは「氷」ですが、「氷を壊す = その場の雰囲気を和ます」という意味で使います。 Let’s play some games to break the ice! みんなが和むように、ゲームをしよう! I don’t know what to say when I am introduced to people. I’m not very good at breaking the ice. 皆に紹介される時、何を言っていいのかわからなんです。自分から場を和ませるのが苦手で。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「Get a grip」は「しっかりしろ」2023年1月29日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!