bring 〜 one’s knees ひざまずかせる / 参らせる 直訳は「膝を持ってくる」 膝を持ってくる→つかせる→ひざまつかせる/参らせる といった意味となります。 Knees(膝)は複数で使われます。 The scandals brought him to his knees. スキャンダルのせいで彼は落ちぶれた。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「money for jam」は「ジャムのお金」!?2022年5月23日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?