bury one’s head in the sand 現実を直視しない / 現実逃避する 直訳は「頭を砂の中に埋める」。 「現実逃避する」「現実を直視しない」を比喩して使います。 由来は、ダチョウが危険を察した時に砂の中に頭を隠すことから来たとも言われています。 Leave him alone. He is just burying his head in the sand. He will realize it someday. ほっとけよ。 彼は現実を直視しないだけだよ。いつか気がつくよ。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」2023年1月31日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」