頑張り屋 eager beaver 直訳は「熱心なビーバー」。 なぜ?ビーバーは「働き者」「頑張り屋」とおらえられています。 Beaver を使った言い方として、 busy as a beaver=ビーバーのように忙しい=とても忙しい状態 Work as a beaver = ビーバーのように働く=一生懸命働く という言い回しもあります。 He is such a eager beaver 彼は頑張り屋だ。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「On top of the world」は「絶好調」2023年2月3日
- 【イディオム】「Put Hair on Your Chest」は「男になる」2023年2月2日
- 【咄嗟の一言】「気楽に」は「Go easy」!2023年2月1日
- 【イディオム】「On top of the world」は「絶好調」