butter up ごまをする / ご機嫌を取る 日本語で「ごまをする」は、英語で「butter up =バターを塗る」と言います。 由来は諸説ありますが、その一つはインドの習慣にあるようです。 昔のインドは神様の彫刻にバターを投げる習慣があり、神様に好かれる行為=ごまをする=butter up となったようです。 He’s good at buttering up his boss. 彼は上司にごまをするのが得意だ。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」