(you) can’t fight city hall 長いものには巻かれろ /お上には逆らえない 「City hall」 は「市役所」ですが、ここでは「敵わない相手」「お上」と言った意味で使われます。 A: We are going to pay the tax assessment without a protest. B: That’s probably wisest. Can’t fight city hall. A: 異議の申し立てなしに課税評価額を払うつもりだ。 B: それが一番賢いかも。長いものには巻かれろだね。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」