期待するな Don’t hold your breath 直訳は「息を止めるな」。 起こりそうにないことに対して「期待はするな」という時に使うフレーズです。 起こる可能性が低いことに対して、息を止めて待っていたら死んでしまうことからきています。 A: He will pay me back when he makes money. B: You believe him? Don’t hold your breath. A: 彼が金ができたら返してくれるって。 B: それを信じたわけ? まあ当てにしないことだね
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「in due course」は「そのうちに」!2022年8月16日
- 【咄嗟の一言】「お言葉に甘えます」を英語で表現2022年8月15日
- 【イディオム】「slow and steady」は「ゆっくり、確実に」!2022年8月15日
- 【イディオム】「in due course」は「そのうちに」!