egg on my face 恥をかく / 面目がつぶれる 直訳は「顔に卵をつける」です。 よく海外の報道などで大勢の前で卵をぶつけている映像を見たことがあると思いますが、そんなことをされたらどう思いますか? そう「恥ずかしい」思いをすると思います。そこからこの意味「恥をかく・面目がつぶれる」と言った意味で使われます。 A: Congratulation! You passed the exam! B: Thank you. but the exam will be taken place tomorrow. is tomorrow. A: Oh, really. I have egg on my face. A: おめでとう!試験に受かったんだって! […]
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?2022年5月25日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?