盛大に失敗する get down in flames 直訳は「炎の中に降りる」。 “flames“は「炎」で、ニュアンスは、「炎の中に落ちるほど盛大に失敗する」といった感じです。 語源はいくつかありますが、第二次世界大戦で多くの戦闘機が燃えながら地面に墜落したことが語源の一つとも言われています。 The project got down in flames when the team lead resigned. チームリーダーが辞めたことで、プロジェクトは盛大に失敗した。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」