とても厄介なことになる / たいへん面倒なことになるぞ There will be hell to pay “hell to pay“の直訳は「受けるべき地獄のようなこと」で、そこから「(地獄のような)とても厄介なこと、面倒なこと」と言った意味になります。 If we miss another payment to the bank, there will be hell to pay. また銀行に入金しないと、とても厄介なことになる。 A: I sure don’t want to finish this today. B: There’ll be hell […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」