hit the roof 激怒する 直訳は「屋根を打つ」。 屋根を打つぐらい怒りの感情が沸き起こっているイメージとなります。 Hit the ceiling 「天井を打つ」も同じ意味で使います A: Are you going to the party this weekend. B: I can’t. My parents hit the roof because I came home at 1 am from the last party. A:今週末、パーティーいく? B:行けないよ。前回のパーティーで夜中の1時に帰宅したから両親が激怒していてさ。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「状況を把握している」は「on top of the situation」2023年3月21日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」