live with that 受け入れる / それは飲み込める条件だ 直訳は「それと共に生きていける」。 「それを我慢できる」「受け入れるよ」という意味で使われます。 「ま、いいか。我慢して受け入れるよ」と言ったニュアンスで使います。 A: This one will cost 200 JPY more. B: Okay, I can live with that. I’ll take it. A: こちらは200円高くなります B: いいよ、それでも構わないよ。それをいただくよ
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」