準備万端だ / バッチリだ I was born ready 直訳は「私は準備して生まれた」。 直訳はおかしな意味ですが、「もう準備ができている」「バッチリ準備ができている」と言った意味となります。 主にネイティブが、日常会話で使うフレーズとなります。 A: Are you okay to go? B: I was born ready! A: もういける? B: 準備万端だ! 似たように「I was born」を使った否定文として、 I wasn’t born yesterday バカにしないで といった意味となるので、一緒に覚えておきましょう!
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」