要領を得る / コツを学ぶ learn the ropes 直訳は「紐を学ぶ」。 ここでの「rope」をコツや要領の意味で、船乗りが基礎のロープの結び方、使い方を学ぶことから由来しています。 I’m still learning the ropes. コツをまだ学んでいるところです。 I’m learning the ropes to living and studying in the USA. アメリカでの生活と勉強の要領を得ているところです。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」