live with that 受け入れる / それは飲み込める条件だ 直訳は「それと共に生きていける」。 「それを我慢できる」「受け入れるよ」という意味で使われます。 「ま、いいか。我慢して受け入れるよ」と言ったニュアンスで使います。 A: This one will cost 200 JPY more. B: Okay, I can live with that. I’ll take it. A: こちらは200円高くなります B: いいよ、それでも構わないよ。それをいただくよ
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」