Look before you leap 早まらないで / よく考えて 直訳は「跳ぶ前に見よ」。 「よく考えてから行動せよ」といった時に使います。 日本のことわざで「石橋を叩いて渡る」「転ばぬ先の杖」といった意味となります。 A: They are getting married after meeting each other a few month. B: I think they should look before they leap. A: 彼らは数ヶ月合っただけで結婚するんだって B: よく考えてから行動を起こしたほうがいいと思うけどね
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」