Look before you leap 早まらないで / よく考えて 直訳は「跳ぶ前に見よ」。 「よく考えてから行動せよ」といった時に使います。 日本のことわざで「石橋を叩いて渡る」「転ばぬ先の杖」といった意味となります。 A: They are getting married after meeting each other a few month. B: I think they should look before they leap. A: 彼らは数ヶ月合っただけで結婚するんだって B: よく考えてから行動を起こしたほうがいいと思うけどね
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「状況を把握している」は「on top of the situation」2023年3月21日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」