make it up 埋め合わせはする 直訳は「つくりあげる」。 再度、「予定を作り上げる=埋め合わせをする」 と言った使い方となります。 I’m sorry we can’t take you with us, but I promise I’ll make it up to you somehow. 連れていけなくてごめん。いつか必ずこの埋め合わせはするよ I’ll make it up to you by buying you dinner. ご飯のご馳走で埋め合わせするよ
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?2022年5月18日
- 【イディオム】「show your true colors」は何て意味!?2022年5月17日
- 【咄嗟の一言】「ダメもとでやる」を英語で表現2022年5月17日
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?