好み my cup of tea 直訳は「私の紅茶(お茶)」。 もちろんそのままの意味でも使いますが、「人やものが自分の好みである」といった意味で、主に会話で使います。 A: I have a ticket to the movie. Are you interested? B: Thanks, but it is not my cup of tea. A: 映画のチケットがあるよ。一緒に行く? B: ありがとう、だけど、その映画は好きじゃないな。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」2023年1月31日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」