ムカつく / イライラする Get on one’s nerves nervesは「神経」という意味。 神経に触る=ムカつく と言った意味となります。 カジュアルな表現なので、親しい人や使う状況を考えて活用しましょう。 He always gets on my nerves because he complains about someone else. 他の人の文句ばっかり言って、彼は本当にイライラするよ Her dog barks every day which gets on my nerves. 彼女の犬は、毎日吠えるので、イライラさせる。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?2022年5月25日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?