No harm done 大丈夫 / どうってことはない “There’s no harm done” の省略。 直訳は「なされた損害はない」から「大丈夫/どうってことはない」といった意味で使われます。 A: I’m sorry I hart your feeling. B: No harm done. A: 感情を傷つけてごめんなさい B: どうってことないよ。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「Things are looking up」は「運が向いてきた」!2022年8月18日
- 【咄嗟の一言】「懲りないね」を「learn」を使って表現2022年8月18日
- 【スラング】「一匹狼」をスラングで表現2022年8月17日
- 【イディオム】「Things are looking up」は「運が向いてきた」!