No harm done 大丈夫 / どうってことはない “There’s no harm done” の省略。 直訳は「なされた損害はない」から「大丈夫/どうってことはない」といった意味で使われます。 A: I’m sorry I hart your feeling. B: No harm done. A: 感情を傷つけてごめんなさい B: どうってことないよ。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」