A bed of roses 楽しいこと / 楽なこと 直訳は「薔薇のベット」。 この意味でも使われますが、この意味の生活を想像して「楽しいこと / 楽なこと」という比喩で使われます。 No と付けて「No bed of roses」で「楽なことばかりではない」。 A: I got a lottery! B: Oh! That’s great. Your life will be a bed of roses. A: 宝くじが当たった! B: いいじゃん!生活が楽になるね!
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「状況を把握している」は「on top of the situation」2023年3月21日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」