on thin ice 首の皮一枚つながっている / 危ない橋を渡る 直訳は「薄氷の上」。 薄い氷の上に立つこと、つまりギリギリの状況=首の皮一枚つながっている状況・状態を表現します。 Don’t make a mistake again. You’re on thin ice. もう失敗するなよ。首の皮一枚つながっている立場だからな。 He is late again. He is walking on thin ice. 彼は遅刻したな。いつクビになってもおかしくないな。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!2023年1月28日
- 【スラング】「square」は「チャラ」2023年1月27日
- 【咄嗟の一言】「検討中で」は「on the table」2023年1月26日
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!