There’s always a bigger fish 上には上がいる 直訳は「より大きな魚が必ずいる」。 意味は「上には上がいる」と便利な表現です。 There’s always a bigger fish. 上には上がいる 英語の表現には、Fish を使う言い回しが多いです。 a big fish in a small pond. 井の中の蛙 Other fish to fly 他に大切なことがある
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」