Put Hair on Your Chest 男になる / 調子が良くなる 直訳は「胸に毛を生やす」。 だいたいイメージつきますね。胸に毛が生える=男になる・強くなる・調子がよくなる ということを比喩しています。 欧米では、髭を生やす、胸毛を生やすことが男の象徴を意味しているので、そこから由来したようです。 I will drink beer. It’ll put hair on my chest. ビールを飲むよ。これで男になれる
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」