rain check またの機会 本来の意味の「雨天順延券」「 後日購入券」でも使われますが、「雨で中止になった=雨天順延券」ということから、誘いを丁寧に断る特にも使います。 受け手としては、次に期待するので、完全に断る時は「Never」を使いましょう I’ll take a rain check this time. ほかの機会にさせてください。 Can I take a rain check? また今度ね How about a rain check? また今度にしてくれる?
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「Baby steps」は何て意味!?2022年7月6日
- 【イディオム】「rip off」は何て意味!?2022年7月5日
- 【咄嗟の一言】「比べようがない」を「りんご」と「オレンジ」を使って表現2022年7月4日
- 【イディオム】「Baby steps」は何て意味!?