on the ropes 絶体絶命で、ピンチ、ダウンしそう このフレーズの由来はボクシングの試合でロープに追い詰められてフラフラな状態、ロープにもたれてダウン寸前の状態から来ています。 My businesses are on the ropes amid this repression. 私のビジネスがこの不況で絶体絶命のピンチに陥っている
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」