あくせく働く slave away “slave”は名詞で「奴隷」で、動詞では「奴隷のようにあくせく働く」という意味があります。 I’m slaving away at work every day. 仕事で毎日あくせく働いている You’re slaving away so you can give your families a good life. 家族のために 身を粉にして働き、家族によい生活を与えている
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?2022年5月18日
- 【イディオム】「show your true colors」は何て意味!?2022年5月17日
- 【咄嗟の一言】「ダメもとでやる」を英語で表現2022年5月17日
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?