take the floor 発言するために席を立つ / 議論に加わる / ダンスをする 直訳は「床を取る」。 元々の意味は「ダンスをする (加わる)」として使われていました。それから会議やディナーなどで人の集まる場において発言するために立ち上がるという意味で使われています。 注意点は、ただ「立ち上げる」時ではなく、「立ち上がって発言をする」時に使います。 He took the floor at the conference. 彼は会議でスピーチをした。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!2023年1月28日
- 【スラング】「square」は「チャラ」2023年1月27日
- 【咄嗟の一言】「検討中で」は「on the table」2023年1月26日
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!