“You’re the boss”は、特定の人のことを言っているわけではありません。 You’re the boss あなたに従うよ / おっしゃるとおりにします 直訳すると「あなたはボス = あなたが支配者です」から、「あなたに従う」「おっしゃるとおりにします」と言う意味になります。 A: Just let me do it my way, please. B: OK, you’re the boss. A: 私のやり方でやらせて B: わかった。あなたに従うよ
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「in due course」は「そのうちに」!2022年8月16日
- 【咄嗟の一言】「お言葉に甘えます」を英語で表現2022年8月15日
- 【イディオム】「slow and steady」は「ゆっくり、確実に」!2022年8月15日
- 【イディオム】「in due course」は「そのうちに」!