
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」
直訳は「床を取る」。
元々の意味は「ダンスをする (加わる)」として使われていました。それから会議やディナーなどで人の集まる場において発言するために立ち上がるという意味で使われています。
注意点は、ただ「立ち上げる」時ではなく、「立ち上がって発言をする」時に使います。
He took the floor at the conference.
彼は会議でスピーチをした。