
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
日本語では「ビックマウス=大口を叩く」と言いますね。
ネイティブに「大口を叩く」という時は「Talk Big」と言います。
「無理そうなのに、デカいことを言う」時に使う表現です。
Talk big は「自慢話」という意味でも使います。
ちなみに「ビックマウス (Big mouth)」は「口が軽い」「おしゃべり」といった意味となります。
He always talks big.
彼はいつも大口を叩く。
He enjoys talking big.
彼は自慢話を楽しんでいる。