今回は「動物」が出てくるイディオム。 1. go down the rabbit hole 直訳すると「ウサギの穴に落ちる」ですが、 逸脱する・離れる という意味になります。 つまり、「本来の目的から逸れてしまう」ことを表す表現です。 I don’t want to go down the rabbit hole. その状況に陥りたくない。 2. black sheep 羊と言えば白なのに黒の羊ということから、そのグループで浮いている。 つまり 厄介者・のけ者・変わり者 という意味になります。 ポジティブな意味合いで使われるケースも多々あります。 I’m the black sheep in the family. 私は家族で一人だけちょっと違う 3. rain cats and dogs 雨がどれくらい降っているかを表す表現で、 […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」