Get off my tail ほっといてくれ / 邪魔するな “get off “は「から離れる」「から降りる」で、“tail”は「しっぽ」という意味なので、直訳は「私の尻尾から離れる」というから、「ほっといてくれ」と言った意味になります。 Please get off my tail. 頼むからほっといてくれ
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「money for jam」は「ジャムのお金」!?2022年5月23日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?