There’s always a bigger fish 上には上がいる 直訳は「より大きな魚が必ずいる」。 意味は「上には上がいる」と便利な表現です。 There’s always a bigger fish. 上には上がいる 英語の表現には、Fish を使う言い回しが多いです。 a big fish in a small pond. 井の中の蛙 Other fish to fly 他に大切なことがある
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」