【馬 (horse)】 horse around ふざける、ばか騒ぎをする、時間を無駄にする 子供に注意する時に使うことが多いです。 Stop horsing around! ふざけないで! clothes horse 流行を追いかける人、たくさんの服を買う人 物干し竿という意味もあり、そこから「オシャレに敏感な人」という意味になったようです。 a one-horse race どちらが勝つかわかりきっている試合 一方的な勝負に使われる表現です。 beat a dead horse 済んだ問題を論議する 直訳:死んだ馬を叩く 死んでしまった馬を叩いても何の意味もないことからきています Hold your horse 落ち着け はやる気持ちや心を「馬」に例えていて、その馬の手綱をしっかり持っていろという意味です。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」