一歩も譲らない dig in one’s heels 直訳は「(誰かの)かかとを掘る」。 「頑強に抵抗する」「人の意見や説明に従わない」という意味のイディオムになります。 A: He did not follow any advice. B: From my perspective, Both, you and him, dig in their heels. A: 彼はどんなアドバイスも受け入れないよ。 B: 私から見れば、両者、あなたも彼も、一歩もずらないよ。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」