喉まで出かかっている on the tip of one’s tongue 直訳は「舌の先の上」です。 日本語でも「喉まで出かかっている」と言ったフレーズをよく使いますが、英語でも似たような表現となります。 Oh, her name is on the tip of my tongue, but I can’t recall it now. あー、彼女の名はのどまで出かかっているが思い出せない。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」