walk on eggshells 非常に慎重になる / 注意深くなる/ 気をつかう 直訳すると「卵の殻の上を歩く」。 この直訳で想像がつくと思いますが、「とても慎重に物事を進める、対応する」という時に使います。 He is very touchy, so you have to walk on eggshells around her. 彼はとても神経質だから、とても慎重にふるまわなければダメだよ。 I’m always walking on eggshells with my grandpa. No one knows when he gets mad. お祖父ちゃんいる時はいつも気を遣っているよ。いつ怒りだすかわからないから