言う通りにするよ You’re the doctor. 直訳は「あなたはお医者さん」ですが、「このことに関しては、またはこの知識に関してはあなたにはかなわない」とって意味でも使います。 相手が医者でなくても使います。 A: You’d better keep an extra copy for the file. B: Okay. You’re the doctor. A: そのファイルを余分に保管しておいた方がいいよ。 B: わかった。君の言う通りにするよ。 A: It’s wisest to make a reservation two weeks in advance. B: You’re the doctor. […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」