That’s the way it goes. しかたがない 物事がうまく行かない時に慰めとしてもちいる表現です。 「世の中はそういうもの」「それが運命さ」と言って意味合いです。 A: It rained, so all our reparations for the picnic were for nothing. B: That’s the way it goes. Maybe you’ll have better luck next time. A: 雨のせいで、ピクニックの準備は台無しになったわ。 B: しかたないさ。今度は大丈夫なんじゃない。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」