
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!2023年1月28日
- 【スラング】「square」は「チャラ」2023年1月27日
- 【咄嗟の一言】「検討中で」は「on the table」2023年1月26日
- 【咄嗟の一言】「正しい」と答える時は「I'm positive」で!
直訳は「言葉をあげる」。
「言葉をあげる」=「約束をする」という意味で使われます。約束は「Promise」がでてくると思いますが、ネイティブの日常会話では、「give 」「Keep」と言った単語を組み合わせて使う場合が多いです。
I’m sorry. I’ll give you my word it won’t happen again.
ごめん。二度と同じことは起こさないと約束するよ。
Don’t worry. I’ll keep my word.
大丈夫。必ず約束を守るから。