
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」
直訳は「トンネルの終わりにある光」。
日本語で「光明が見える」を、「このトンネル(困難)の先に光が見えるよ」「このトンネルの先には希望がある」という言い方がありますが、英語でも「Light at the end of the tunnel」といった言い方があります。
It has been a very hard struggle over the last year after I lost my job and had to sell the house. Thankfully now, I can finally begin to see light at the end of the tunnel.
仕事を失い、家を売らなければならなくなった昨年は、とても苦しい闘いでした。 ありがたいことに、今はようやく明るい兆しが見えてきた!
There’s always light at the end of the tunnel.
トンネルの先には必ず光が見える