
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ざまあみろ」は「in your face」!2023年2月3日
- 【イディオム】「On top of the world」は「絶好調」2023年2月3日
- 【イディオム】「Put Hair on Your Chest」は「男になる」2023年2月2日
- 【咄嗟の一言】「ざまあみろ」は「in your face」!
直訳は「水を泥だらけにする」。
水を泥でかき回す行為から、物事を複雑にして理解ににくくしたり、関係ないことを持ち出して話を見えなくするときに使う比喩です。
He was just trying to muddy the waters. We’d better ignore him.
彼はただ話を混乱させているだけ。無視した方がいいね。
Her proposal only muddies the waters of our new sales plan.
彼女の提案は、ただ販売計画を混乱させているだけ。