図に乗る Press one’s luck 直訳は「運を利用しすぎる」。 そこから「調子に乗って危険を犯す=図に乗る」と言った意味となります。 “Push” を使って、”Push one’s luck“でも同じ意味です。 A: I can do whatever I want. B: Don’t press your luck too far. A: なんでもできる気がする B: あまり図に乗るなよ。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」