let you off the hook 見逃す 直訳は「釣り針を外す」。 釣り上げた魚を逃してあげるイメージで、「普段は許さないことを今回だけは見逃す」時に使います。 I’ll let you off the hook this time. 今回は見逃しておげるよ。 I got caught speeding yesterday, but the police let me off the hook. 昨日スピード違反で警察に捕まったけど、見逃してくれた。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」