
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「汚れた洗濯物」。
比喩的に「内輪の恥」「個人的な秘密」という意味で使います。
「内輪の恥をさらす・暴露する」という場合は、air を使って、air dirty laundry と言います。
Please be quiet. How come do you air my dirty laundry?
どうか黙って! どうして内輪の恥をさらすの?