
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「豆をこぼす」。spill は「こぼす」の他にも「ばらす」という意味があります。
「Beans (豆)」を使わずに「スープ(Soup)」で表現する場合もあるようです。
Don’t spill the beans! it is between you and me.
絶対に秘密を漏らさないでね!これは君と僕だけの話だよ。
I know your secret. She spilled the beans.
あなたの秘密を知っているよ。彼女がバラしたよ。