
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「tie up」 は「結ぶ」。
「loose ends」は「結ばれていないロープ」。
直訳は「結ばれていないロープを結ぶ」で、「やりかけの仕事を終わらす」という意味で使われます。
I want to tie up all loose ends by the end of Friday.
金曜日までにやりかけの仕事全部片付けてしまいたい。
Let’s tie up loose ends before we go home
家に帰る前にやりかけの仕事を終わらせよう。